“Porque é
mandamento sobre mandamento, regra sobre regra, um pouco aqui, um pouco ali.” Você
já usou esse verso para ensinar sobre algum método de como devemos estudar a
Bíblia? Sim? Então, peça perdão a Deus, porque torceu o sentido do texto bíblico.
Estou falando isso, porque tem gente que pega Isaías 28:10 para argumentar que
a Bíblia está mandando estudar o texto sagrado de forma salpicada, pegando um
pedacinho em cada canto para defender uma ideia. Mas, se fosse assim, onde
estaria o valor do estudo textual da Palavra de Deus?
É claro que o
estudo sistemático da Bíblia é muito importante e que, para estudá-la por
assunto, é preciso vasculhá-la para juntar tudo o que ela diz. Mas, por favor,
ninguém precisa usar Isaías 28:10 para defender isso. Não precisamos pôr na
boca do profeta o que ele não disse. É só lermos o capítulo inteiro, olharmos os
versos que vêm antes e depois e veremos que o sentido do texto é exatamente o
contrário, uma zombaria.
Como assim? Explico:
na realidade, no original hebraico, o que temos são algumas palavras que
praticamente não dá para traduzir. É uma verdadeira onomatopéia que, para nós
que falamos português, não passa de sons sem sentido: “sav lasav sav lasav /
kav lakav kav lakav.” Isso era uma imitação zombadora das palavras do profeta
Isaías.
Naquela época,
os líderes religiosos não faziam seu trabalho. Viviam bêbados. Nesse caso, o
significado de “bêbado” pode, também, indicar cegueira espiritual. Quando
Isaías chegou trazendo a mensagem do Senhor, eles começaram a caçoar dele: “O
que esse profetinha aí está falando pra lá e pra cá? Um monte de asneira?” Esse
é o sentido de Isaías 28:10, uma zombaria que estavam fazendo com a pregação de
Isaías.
Inclusive, a
ferramenta de Estudo Bíblico Strong deixa claro que isso foi usado em zombaria
para arremedar as palavras de Isaías, e não pode, jamais, ser usado como um
mandamento divino verdadeiro. Para mim, a melhor tradução dessa imitação
onomatopaica das palavras de Isaías (na cabeça deles) seria: “beabá,
blá-blá-blá, beabá, blá-blá-blá para todo lado.”
Ou seja, a
simplicidade da amorosa mensagem divina estava desprezada. Os bêbados de Judá
compararam a mensagem de Isaías como conversa para crianças. A Bíblia na
Linguagem de Hoje, que em muitos pontos é uma das Bíblias mais teológicas que
temos, traduz o verso com muita alegria, quando diz: “Ele está pensando que nós
somos crianças e quer nos ensinar o beabá.” Essa era a triste conclusão dos amigos
ouvintes do pregador Isaías que, infelizmente, iriam colher consequências
amargas por causa desse desprezo para com as profecias.
Não despreze-as,
você também!
Valdeci
Júnior
Fátima
Silva
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Quer dizer o que pensa sobre o assunto?
Então, escreva aí. Fique à vontade.
Mas lembre-se: não aceitamos comentários anônimos.
Agora, se quiser fazer uma pergunta, escreva para nasaladopastor@hotmail.com